Suivez-nous
Recevez nos newsletters 

 

La chronique du Tocard
Le courage de ses sentiments

Cette fille-là, elle avait le courage de ses sentiments et c’est pour ça que t’avais tous les droits pour l’aimer. Pour elle, le cœur passait avant tout et c’était très bien comme ça. Son avion décollait à 16h en ce vendredi pluvieux, les heures défilaient comme une bombe à retardement.

... [Lire la suite]
blank.png
N° 70
N° 70 - Mai 2013
blank.png
Un an après, François Hollande vous a t-il déçu ?
 
 

Edito. Tunisie : Quand le Chef de l’Etat stigmatise les non-voilées

mardi 13 décembre 2011
Dans son premier discours, le nouveau Chef de l’Etat de la Tunisie démocratique, pays de l’émancipation de la femme, a prononcé une phrase qui va susciter énormément de commentaires : "Nous protègerons les femmes qui portent le niqab, celles qui portent le hijab et les safirat".
Ce dernier terme signifie littéralement "celles dont le visage est découvert" mais dans la pratique, est devenu synonyme de femmes impudiques, mal élevées, ou encore celles qui ne se conforment pas aux principes religieux. Le Chef de l'Etat, qui a une excellente maîtrise de la langue arabe, a donc utilisé un terme considéré unanimement comme péjoratif à l'égard des non-voilées, qu’il a indirectement stigmatisées.

M. Marzouki maîtrise trop bien la langue arabe pour avoir commis un lapsus.

A part cette phrase malheureuse, ce discours ne marquera pas les esprits. M. Marzouki n’a pas trouvé la bonne posture. Il s’est voulu ferme en étant consensuel.

Ce fut un catalogue de bonnes intentions qui toutes coulent de source (l’emploi, la santé, les droits de la femme, la dignité, le développement régional…). Il a promis une rupture avec le passé mais n’a pas su indiquer une direction comme on l’aurait voulu d’un Chef de l’Etat censé fédérer et incarner la nation.

A la fin de son discours, il a convoqué le registre émotionnel. Et ses larmes qu’il a difficilement retenues quand il a rendu hommage aux martyrs, n’étaient pas feintes.

Pour conclure, disons : « peut mieux faire » et « les Tunisiens espéraient mieux ». Les Tunisiennes surtout.

Naceureddine Elafrite

Commentaires
.
#40 nounou
Marzouki baze n'a pas pris ces pillules avant de parler. Il doit revoir son docteur car son cas est devenu.
16-12-2011 11:00 Citer
#39 mon ia
Soyez honnetes avec vous meme, votre réel probleme c'est le fait que marzouki a donné droit aux mounakkabet et nullement son utilisation du terme safirat; terme qui ne porte aucune ambiguité et signifie, meme pour les citoyens qui ont un niveau moyen en arabe, femmes à visage découvert. C'est ça la démocratie, apprendre à respecter autrui malgré toutes ses différences. Vous oubliez qu'à l'époque de Bourquiba ou de Ben Ali La femme a été utilisée pour le décor politique et le décor des plateaux de télé...et personne n'était géné. Arrêtez de vous accrocher aux choses superflues et laissez les gens travailler, le pays va vers le kao. A propos je suis "safira" et pas du tout véxée.
14-12-2011 22:17 Citer
#38 Sahloul
Pas besoin d'aller chercher dans les traités de sémantique arabe pour nous expliquer ce que veut dire "SAFIRAT" ; en dialecte tunisien, cela veut dire "femmes de petite vertu", point barre ! En tous cas, à part les quelques docteurs es- linguistique arabe et peut-têtre notre nouveau président-marzoukollah, 11 millions de Tunisiens l'auront compris ainsi
14-12-2011 11:21 Citer
#37 MAJOUIL
Merci mon President pour la stigmatisation de la femme tunisienne libre et non soumise au dictat des religieux. Nous resterons debout et non voilés malgré toutes vos insinuations ou alors trouvez nous un autre pays pour s'y réfugier.
Je ne vous félicite pas votre allocution d'investiture démontre de quel camps vous êtes.Aucun mot concernant la liberté de culture ni de culte. HONTEUX.
14-12-2011 08:43 Citer
#36 Jerbi
Pour mettre un point final au débat linguistique:
1. Faites une recherche du mot safira ou safirat sur google et vous allez être choqués. Le mot est utilisé exclusivement dans un sens péjoratif. Unanimement!!
2. L'usage est aussi important que le sens premier. Cherchez également le mot "kahba" qui à l'origine signifie femme bavarde et qui maintenant est synonyme de pute.
Les choses sont parfaitement claires.
Dans le meilleur des cas, Marzouki a banalisé un usage condamnable du terme.
Le militant laïc et démocrate est déjà loin.
14-12-2011 08:39 Citer
#35 skander
Il a juste indiqué qu'il défendrait (particulièreme nt) ces 3 catégories de femme : 1 - portant nikab 2- portant voile et 3- séfirate de moeurs moins conservateur. Il n'a pas dit que les femmes tunisiennes sont de 3 catégories.
14-12-2011 07:50 Citer
#34 hédia
je pense qu'il aurait du se contenter de dire qu'il faut "respecter la tenue des citoyens" sans préciser ni nikab ni hijeb ni safirat
car défendre le nikab posera beaucoup de problème (de commodité, de sécurité etc ........). S'il faut demain l'interdire, le président ne pourra plus faire marche arrière!!
14-12-2011 07:36 Citer
#33 Mohsen Ben Ali
أود أن أذكر ببيت الشعر الذى يقول
أنا لا أقول دعو النساء سوافرا بين الرجال يجلن فى الاسواق
وهو للشاعر حافظ ابراهيم...مع الاخذ بنظر الاعتبار للزمان والمكان...فالكلمة عربية ومستعملة قديماوالمقصود بها واضح ان يكون اللباس يحترم الحياء خصوصا عند التجوال فى الاسواق فى ذلك الوقت
...
14-12-2011 07:24 Citer
#32 Modérateur
Il faut éviter de parler du mariage ou du divorce éventuel de M. Marzouki. C'est sa vie privée quel que soit ce que dit la loi.
14-12-2011 06:04 Citer
#31 Bilel
Safirat n'est pas un gros mot ! Par contre dans un discours présidentiel et dans un contexte formel, il me parait le plus convenable.

Sinon proposez une alternative qui soit plus respectueuse de la femme et qui ne sent pas le nudisme ou la délinquance...
Malgré le refus de plusieurs membres de son parti, il est pour le droit égalitaire de la femme dans l'héritage...

@amina:
Marzouki a divorcé en Juin 2001 et ça n'a rien avec la présidence !
13-12-2011 23:21 Citer
 
  • Festival du patrimoine immatériel
  • à tout le Maroc (Maroc)
  • Concert
  • à Marrakech (Maroc)
  • soirée musicale
  • à Alger (Algérie)
  • Théâtre
  • à Rabat (Maroc)
  • Théâtre
  • à Tunis (Tunisie)
  • Hommage-cinéma égyptien
  • à Paris (France)
  • Arts plastiques
  • à Casablanca (Maroc)
  • Festival Chansons
  • à Rabat (Maroc)
  • Musique et chant
  • à Paris (France)
  • Opéra
  • à Tunis (Tunisie)
  • Spectacle
  • à Paris (France)
 

Uprima is a potent agonist of dopamine. Specifically it acts upon D1 receptor sites, and this makes it different from the majority of ergot derived drugs for dopamine improvement, such as bromocriptine, which normally target D2 receptors. (21) Uprima doesnt act directly upon the penis like Viagra or Befar, but instead exerts its influence in the brain for arousal, pleasure, and orgasm. Uprima acts upon receptors in the hypothalamus and can enhance erection by increasing the signals from the brain to begin the process. (9) Specifically, Uprima induces selective activation in the nucleus paraventricularis, leading to erectogenic signals. (15) Media file 2: Vascular disease often associated with diabetes mellitus is found in the majority of men with erectile dysfunction. In these patients, the medications they take for hypertension often exacerbate their erectile dysfunction. I know where to buy viagra canadian viagra for sale online Risk of infection, bruises, pain, and permanent scarring inside the penis buy Viagra 150mg here brand viagra without prescription online

No prescription viagra » Generic Medications