Sheikh Zayed Book Award, 20 ans de rayonnement culturel

Depuis sa création en 2006, le Sheikh Zayed Book Award a distingué 136 lauréats et soutenu la traduction de plus de 45 ouvrages dans neuf langues
À l’occasion de son 20ᵉ anniversaire, le prestigieux Sheikh Zayed Book Award, l’un des prix littéraires les plus influents du monde arabe, ouvre l’appel à candidatures pour son édition 2025.
Les auteurs, traducteurs, chercheurs, éditeurs et institutions ont jusqu’au 1er septembre 2025 pour soumettre leurs dossiers dans l’une des dix catégories proposées, dont plusieurs sont accessibles aux participants internationaux.
Un prix porté par le Centre de la langue arabe d’Abu Dhabi
Initiative du Centre de la langue arabe d’Abu Dhabi, relevant du Département de la Culture et du Tourisme (DCT Abu Dhabi), ce prix vise à récompenser les contributions majeures à la littérature, à la pensée et à la culture arabes. Pour célébrer ses deux décennies d’existence, une série d’événements internationaux est prévue en 2026, mettant en lumière l’engagement du prix envers le dialogue culturel.
Une récompense à la hauteur de l’ambition
Chaque lauréat reçoit une dotation de 750.000 dirhams émiratis (environ 179.000 euros), tandis que la prestigieuse distinction de la « Personnalité culturelle de l’année » est assortie d’un prix d’un million de dirhams (près de 238.000 euros). Parmi les figures honorées figurent des noms illustres comme Haruki Murakami, Amin Maalouf, l’UNESCO ou encore l’Institut du Monde Arabe.
Un palmarès riche et une ouverture vers la traduction
Depuis sa création en 2006, le Sheikh Zayed Book Award a distingué 136 lauréats et soutenu la traduction de plus de 45 ouvrages dans neuf langues, grâce à un programme de bourses lancé en 2018. Ces efforts soulignent la volonté du prix de faire rayonner la culture arabe au-delà de ses frontières linguistiques.
Des catégories internationales pour un dialogue interculturel
La catégorie « Culture arabe dans d’autres langues », ouverte aux ouvrages publiés en anglais, français, allemand, italien ou espagnol dans les cinq dernières années, incarne l’ouverture du prix à l’international. En 2025, elle a récompensé Andrew Peacock, historien spécialiste de la culture littéraire arabe en Asie du Sud-Est aux XVIIᵉ et XVIIIᵉ siècles.
La catégorie « Traduction » distingue les œuvres traduites vers ou depuis l’arabe. En 2025, Marco Di Branco, chercheur italien, a été primé pour sa traduction en anglais du Kitāb Hurūshiyūsh, version arabe des Histoires contre les païens de Paulus Orosius. Une reconnaissance qui souligne l’importance des échanges linguistiques et culturels dans la transmission des savoirs.
Édition et innovation à l’honneur
Autre pilier du prix : la catégorie « Édition et technologie », qui distingue les maisons d’édition et institutions innovantes dans les domaines éditoriaux et numériques. Parmi les lauréats précédents, on retrouve Bayt ElHekma (Chine), Dar ElAin (Égypte) ou encore le magazine britannique Banipal, spécialisé dans la littérature arabe contemporaine.
Des catégories réservées aux œuvres en arabe
Outre ces volets internationaux, le Sheikh Zayed Book Award récompense également des œuvres en arabe dans les catégories suivantes :
- Littérature (fiction et poésie)
- Jeune auteur (moins de 40 ans)
- Littérature jeunesse
- Critique littéraire et d’art
- Contribution au développement des nations
Candidatures et bourses de traduction en ligne
Les candidatures sont ouvertes en ligne jusqu’au 1er septembre 2025 sur le site officiel du prix. Les éditeurs intéressés par le programme de bourses de traduction peuvent également soumettre leur demande via la plateforme.
>> Lire aussi : Paris. Zineb Mekouar reçoit le Prix du meilleur roman des lecteurs et des libraires Points 2024
